En un continente tan diverso como África, es crucial garantizar que todas las personas tengan acceso a la tecnología en su propio idioma. Ife Adebara, programadora y académica del Departamento de Lingüística de la Universidad de Columbia Británica, se ha propuesto hacer realidad esta visión.
Según Adebara, aquellos que hablan una lengua minoritaria a menudo se ven obligados a dejar de lado su idioma para poder acceder a la tecnología en inglés u otro idioma dominante. Esto puede llevar a una disminución gradual en el uso de su lengua materna y, a largo plazo, a su peligro de extinción. Ante esta problemática, Adebara ha lanzado el proyecto Afrocentric Natural Language Processing.
El objetivo de este proyecto es crear conciencia, herramientas y programas accesibles para quienes hablan una lengua africana, como el suajili y el zulú. Hasta ahora, se han lanzado dos programas de identificación de idiomas en línea, llamados SERENGETI y AfroLID. Estos programas permitirán a las personas interactuar con la tecnología en su lengua materna, brindándoles una experiencia más inclusiva y cómoda.
Adebara y su equipo están trabajando con más de 500 idiomas africanos, y su meta es llegar a la mayor cantidad posible de lenguas dentro del continente. Sin embargo, se enfrentan a desafíos debido a que estos idiomas a menudo se consideran de “bajos recursos”. Esto significa que no hay suficiente información disponible para construir modelos de lenguaje clásicos para la inteligencia artificial. Como resultado, el rendimiento de estos modelos suele ser inferior a los idiomas que cuentan con más recursos, como el inglés o el francés.
Para superar esta limitación, Adebara ha adoptado un enfoque en el que combina varios idiomas en un mismo modelo. De esta manera, el modelo puede aprender de múltiples lenguas y se amplía la cantidad de datos disponibles. Aunque esta estrategia mejora el rendimiento, la solución ideal sigue siendo obtener más datos para lograr una precisión cercana a la humana.
La importancia de no dejar atrás a las lenguas africanas en el desarrollo de la tecnología radica en dos aspectos clave. En primer lugar, más de mil millones de personas en África, aproximadamente el 17% de la población mundial, se encuentran excluidas de las conversaciones globales en sus lenguas nativas. Esto limita su acceso a la información y dificulta su participación en el mundo digital.
En segundo lugar, muchas lenguas africanas tienen características gramaticales únicas y diversas. Si excluimos estas lenguas del desarrollo tecnológico, los modelos y las tecnologías no aprenderán estas características específicas, lo que afectará su capacidad de adaptarse a las diferentes estructuras gramaticales que existen en el lenguaje humano.
En definitiva, el objetivo de Adebara y su proyecto es hacer que la tecnología esté al alcance de todas las personas en África. Esto no solo tendrá un impacto positivo en la educación, sino que también permitirá acceder a información en línea, utilizar servicios como Google Maps y obtener asistencia médica en su propio idioma. La inclusión de las lenguas africanas en la tecnología es un paso fundamental hacia un futuro más igualitario y accesible para todos.
Preguntas frecuentes:
1. ¿Cuál es el objetivo del proyecto Afrocentric Natural Language Processing?
El objetivo del proyecto es crear conciencia, herramientas y programas accesibles para quienes hablan una lengua africana, como el suajili y el zulú, para que puedan interactuar con la tecnología en su lengua materna.
2. ¿Cuáles son los programas de identificación de idiomas lanzados hasta ahora?
Hasta ahora se han lanzado dos programas de identificación de idiomas en línea llamados SERENGETI y AfroLID.
3. ¿Cómo está abordando Adebara la falta de recursos para construir modelos de lenguaje clásicos?
Adebara ha adoptado un enfoque en el que combina varios idiomas en un mismo modelo para ampliar la cantidad de datos disponibles y mejorar el rendimiento de los modelos de lenguaje.
4. ¿Qué impacto tiene la exclusión de las lenguas africanas en el desarrollo tecnológico?
La exclusión de las lenguas africanas limita el acceso a la información y dificulta la participación en el mundo digital de más de mil millones de personas en África. Además, al dejar de lado estas lenguas, los modelos y tecnologías no aprenderán sus características gramaticales específicas, lo que afectará su capacidad de adaptarse a diferentes estructuras gramaticales en el lenguaje humano.
Enlaces relacionados sugeridos:
– Universidad de Columbia Británica
– Artículos sobre lingüística en HuffPost
– Africa.com